Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
1 Χρονικών 28:21
BLV
21.
וְהִנֵּה H2009 מַחְלְקוֹת H4256 הַכֹּהֲנִים H3548 וְהַלְוִיִּם H3881 לְכָל H3605 ־ עֲבוֹדַת H5656 בֵּית H1004 הָאֱלֹהִים H430 וְעִמְּךָ H5973 בְכָל H3605 ־ מְלָאכָה H4399 לְכָל H3605 ־ נָדִיב H5081 בַּֽחָכְמָה H2451 לְכָל H3605 ־ עֲבוֹדָה H5656 וְהַשָּׂרִים H8269 וְכָל H3605 ־ הָעָם H5971 לְכָל H3605 ־ דְּבָרֶֽיךָ H1697 ׃ פ


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
21. και G2532 CONJ ιδου G2400 INJ αι G3588 T-NPF εφημεριαι G2183 N-NPF των G3588 T-GPM ιερεων G2409 N-GPM και G2532 CONJ των G3588 T-GPM λευιτων G3019 N-GPM εις G1519 PREP πασαν G3956 A-ASF λειτουργιαν G3009 N-ASF οικου G3624 N-GSM του G3588 T-GSM θεου G2316 N-GSM και G2532 CONJ μετα G3326 PREP σου G4771 P-GS εν G1722 PREP παση G3956 A-DSF πραγματεια G4230 N-DSF και G2532 CONJ πας G3956 A-NSM προθυμος G4289 A-NSM εν G1722 PREP σοφια G4678 N-DSF κατα G2596 PREP πασαν G3956 A-ASF τεχνην G5078 N-ASF και G2532 CONJ οι G3588 T-NPM αρχοντες G758 N-NPM και G2532 CONJ πας G3956 A-NSM ο G3588 T-NSM λαος G2992 N-NSM εις G1519 PREP παντας G3956 A-APM τους G3588 T-APM λογους G3056 N-APM σου G4771 P-GS



KJV
21. And, behold, the courses of the priests and the Levites, [even they shall be with thee] for all the service of the house of God: and [there shall be] with thee for all manner of workmanship every willing skilful man, for any manner of service: also the princes and all the people [will be] wholly at thy commandment.

KJVP
21. And, behold, H2009 the courses H4256 of the priests H3548 and the Levites, H3881 [even] [they] [shall] [be] [with] [thee] for all H3605 the service H5656 of the house H1004 of God: H430 and [there] [shall] [be] with H5973 thee for all manner H3605 of workmanship H4399 every H3605 willing H5081 skillful man, H2451 for any manner H3605 of service: H5656 also the princes H8269 and all H3605 the people H5971 [will] [be] wholly H3605 at thy commandment. H1697

YLT
21. `And lo, courses of the priests and of the Levites [are] for all the service of the house of God; and with thee in all work [is] every willing one with wisdom, for every service; and the heads and all the people [are] according to all thy words.`

ASV
21. And, behold, there are the courses of the priests and the Levites, for all the service of the house of God: and there shall be with thee in all manner of work every willing man that hath skill, for any manner of service: also the captains and all the people will be wholly at thy commandment.

WEB
21. Behold, there are the divisions of the priests and the Levites, for all the service of the house of God: and there shall be with you in all manner of work every willing man who has skill, for any manner of service: also the captains and all the people will be entirely at your command.

ESV
21. And behold the divisions of the priests and the Levites for all the service of the house of God; and with you in all the work will be every willing man who has skill for any kind of service; also the officers and all the people will be wholly at your command."

RV
21. And, behold, there are the courses of the priests and the Levites, for all the service of the house of God: and there shall be with thee in all manner of work every willing man that hath skill, for any manner of service: also the captains and all the people will be wholly at thy commandment.

RSV
21. And behold the divisions of the priests and the Levites for all the service of the house of God; and with you in all the work will be every willing man who has skill for any kind of service; also the officers and all the people will be wholly at your command."

NLT
21. The various divisions of priests and Levites will serve in the Temple of God. Others with skills of every kind will volunteer, and the officials and the entire nation are at your command."

NET
21. Here are the divisions of the priests and Levites who will perform all the service of God's temple. All the willing and skilled men are ready to assist you in all the work and perform their service. The officials and all the people are ready to follow your instructions."

ERVEN
21. The groups of the priests and Levites are ready for all the work on God's Temple. Every skilled worker is ready to help you with all the work. The officials and all the people will obey every command you give."



Notes

No Verse Added

1 Χρονικών 28:21

  • וְהִנֵּה H2009 מַחְלְקוֹת H4256 הַכֹּהֲנִים H3548 וְהַלְוִיִּם H3881 לְכָל H3605 ־ עֲבוֹדַת H5656 בֵּית H1004 הָאֱלֹהִים H430 וְעִמְּךָ H5973 בְכָל H3605 ־ מְלָאכָה H4399 לְכָל H3605 ־ נָדִיב H5081 בַּֽחָכְמָה H2451 לְכָל H3605 ־ עֲבוֹדָה H5656 וְהַשָּׂרִים H8269 וְכָל H3605 ־ הָעָם H5971 לְכָל H3605 ־ דְּבָרֶֽיךָ H1697 ׃ פ
  • LXXRP

    και G2532 CONJ ιδου G2400 INJ αι G3588 T-NPF εφημεριαι G2183 N-NPF των G3588 T-GPM ιερεων G2409 N-GPM και G2532 CONJ των G3588 T-GPM λευιτων G3019 N-GPM εις G1519 PREP πασαν G3956 A-ASF λειτουργιαν G3009 N-ASF οικου G3624 N-GSM του G3588 T-GSM θεου G2316 N-GSM και G2532 CONJ μετα G3326 PREP σου G4771 P-GS εν G1722 PREP παση G3956 A-DSF πραγματεια G4230 N-DSF και G2532 CONJ πας G3956 A-NSM προθυμος G4289 A-NSM εν G1722 PREP σοφια G4678 N-DSF κατα G2596 PREP πασαν G3956 A-ASF τεχνην G5078 N-ASF και G2532 CONJ οι G3588 T-NPM αρχοντες G758 N-NPM και G2532 CONJ πας G3956 A-NSM ο G3588 T-NSM λαος G2992 N-NSM εις G1519 PREP παντας G3956 A-APM τους G3588 T-APM λογους G3056 N-APM σου G4771 P-GS
  • KJV

    And, behold, the courses of the priests and the Levites, even they shall be with thee for all the service of the house of God: and there shall be with thee for all manner of workmanship every willing skilful man, for any manner of service: also the princes and all the people will be wholly at thy commandment.
  • KJVP

    And, behold, H2009 the courses H4256 of the priests H3548 and the Levites, H3881 even they shall be with thee for all H3605 the service H5656 of the house H1004 of God: H430 and there shall be with H5973 thee for all manner H3605 of workmanship H4399 every H3605 willing H5081 skillful man, H2451 for any manner H3605 of service: H5656 also the princes H8269 and all H3605 the people H5971 will be wholly H3605 at thy commandment. H1697
  • YLT

    `And lo, courses of the priests and of the Levites are for all the service of the house of God; and with thee in all work is every willing one with wisdom, for every service; and the heads and all the people are according to all thy words.`
  • ASV

    And, behold, there are the courses of the priests and the Levites, for all the service of the house of God: and there shall be with thee in all manner of work every willing man that hath skill, for any manner of service: also the captains and all the people will be wholly at thy commandment.
  • WEB

    Behold, there are the divisions of the priests and the Levites, for all the service of the house of God: and there shall be with you in all manner of work every willing man who has skill, for any manner of service: also the captains and all the people will be entirely at your command.
  • ESV

    And behold the divisions of the priests and the Levites for all the service of the house of God; and with you in all the work will be every willing man who has skill for any kind of service; also the officers and all the people will be wholly at your command."
  • RV

    And, behold, there are the courses of the priests and the Levites, for all the service of the house of God: and there shall be with thee in all manner of work every willing man that hath skill, for any manner of service: also the captains and all the people will be wholly at thy commandment.
  • RSV

    And behold the divisions of the priests and the Levites for all the service of the house of God; and with you in all the work will be every willing man who has skill for any kind of service; also the officers and all the people will be wholly at your command."
  • NLT

    The various divisions of priests and Levites will serve in the Temple of God. Others with skills of every kind will volunteer, and the officials and the entire nation are at your command."
  • NET

    Here are the divisions of the priests and Levites who will perform all the service of God's temple. All the willing and skilled men are ready to assist you in all the work and perform their service. The officials and all the people are ready to follow your instructions."
  • ERVEN

    The groups of the priests and Levites are ready for all the work on God's Temple. Every skilled worker is ready to help you with all the work. The officials and all the people will obey every command you give."
×

Alert

×

greek Letters Keypad References